Sense #0 contexts
… я бы вам... если бы захотели, я бы вам кое-что весьма интересное, высокочтимый князь, мог бы сообщить, к тому же предмету относящееся, -- пробормотал Лебедев, на …
… , сэр, и не будет такой услуги, какую я не оказал бы вам, высокочтимый синьор! -- Хорошо! Если вздумаешь хитрить, я повешу тебя на твоих собственных кишках …
… иметь счастье тебе подсказать, пойдет из моих почтительных уст прямо в твои высокочтимые уши. -- Просто не знаю, что мне с вами делать, Гассан Хоттабыч, -- притворно …
… , на ней никто не спит, без клопов. Я не жулик, я старомодный, высокочтимый дед. Взгляните на меня, каков я... Я даже, говорят, похож на кормилицу, …
… крикнули из-за двери. Вежливо, даже жалобно как будто. -- Откройте! Меня прислала ваша высокочтимая матушка... То есть, по ее поручению... Я сел на диване. Мне было …