Sense #0 contexts
… , поэтому Хабибуллин иногда в свою речь ввертывал обороты, которые забавно звучат при дословном переводе на русский. — Прим. В.С.). «Огоньки» постоянно жужжали возле моих …
… тебя держу!» «Васи та томэта то омоутэ окурэ» -- плохой перевод, но, кажется, дословный. Ну, Господь с тобой. Не грусти, не забывай и будь мудрая. Ты -- …
… выражениях, не таких уничтожающих, сейчас разделяют многие люди по эту сторону Атлантики. Дословная цитата: "В США из десяти разведчиков девять - тупые, как дерево. Они такое …
… в 1812 году, а в новом издании, предлагаемом россиянам, вышла в почти дословном переводе. Но авторство, действительно, принадлежит Шарлю Перро, который опубликовал эту сказку почти …
… различных племен, населяющих обширную территорию по обе стороны от канадо-американской границы. Дословный перевод слова «сасквач» и его вариантов означает «волосатый человек». Наиболее ранние из …